辽宁省实验中学沈阳校友分会名誉会长、中辽国际贸易公司副总经理、多年从事大学教学和翻译的语言工作者张玉洲翻译的莱丽克·梅花·彼德森、达丽娅·兰花·彼德森合著的中英文对照《十年花语——美中孪生花的成功趣谈》已由百花文艺出版社出版。 作者是一对很可爱又非常优秀的中美混血的双胞胎姐妹。梅花和兰花写了从小到高中成长的历程。其中记述2005年中国十日游记十分感人。 美国前总统比尔·克林顿写了“给我印象极为深刻的是你们俩努力向上的精神,令我感动不已的是你们俩充满活力的思索。” 世界著名钢琴王子郎朗写了“她们不但钢琴弹得好,更好的还要算是她们的写作。我诚挚地推荐这本书,当你们阅读后也一定会有意想不到的收获。” 北京外国语大学老校长王福祥写了“我一生都在从事外语教学和研究工作。当我信手拿起这本书稿时,竟一口气认真地读完了。阅后,感到耳目一新。本书作者那纯熟又地道的美式英语文章对于中国各类的学生,尤其是中学生及大学低年级学生都是很好的学习英语的教材。对于英语老师也有教学参考价值;对于儿童和小学生的家长们则是更有意义,借鉴她们成功接受早期教育的经验。本书对于海外懂英文想学中文的人也颇有学习价值。”鲁迅文学院教授何镇邦为本书写了“序”。辽宁文学院专业作家薛涛为本书写了“我来介绍梅花和兰花”文章。世界顶级肖像家帅普尔·法瑞为本书设计了海报。 3月21日张玉洲亲自来校馈赠他的译作《十年花语》,现放在校史馆供学习和欣赏。
|
上一篇文章: |
下一篇文章: |
|
|
| |
|
推荐新闻 |
|
|
|
热门新闻 |
|
|
|